龙腾小说网

龙腾小说网>我曾与你相遇 > 第六十九章 战争之鹰(第4页)

第六十九章 战争之鹰(第4页)

她把十二个人名全都记了下来,分别是:兰斯洛特launcelot、高文gawae、杰兰特rat、加雷斯gareth、加拉哈德galahad、加荷里斯gaheris、鲍斯bors、贝德维尔bedivere、凯kay、兰马洛克laorak、珀西瓦尔percivate、特里斯坦tristan

可是到底是哪个人物呢?

而且,十二圆桌骑士和下面的“胜利之鹰战争之鹰”又是什么关系?

好像两者没有什么关联。

“这个数字是什么意思?”段骁问。

“什么数字?”江舟问。

“就是这个什么三匹马,八套盔甲,五支长矛,十四把剑,七面盾牌…一个骑士要拿那么多东西啊,他拿的过来吗?”段骁的话听起来有点无厘头。

江舟又读了一遍,这些数字确实出现的很奇怪,她把每个数字记下来,分别是:3、8、5、14、7

这一串数字又是什么意思?

“把数字给我看看,我曾经办过一个案子,就碰到过一个数字谜。当时我们是用26个英文字母对应的顺序解开的。”徐阅说。

众人眼睛一亮:“快试试。”

“你们算,我打个电话给段娆找她帮帮忙,她小时候对什么西方文化史特别感兴趣。”段骁说。

“好。”

根据二十六个英文字母的排序,3对应的是c,8对应的是h,5对应的是e,14对应的是n,7对应的是g

c、h、e、n、g

“这是不是能拼成一个单词?”

“cheng?是中文拼音cheng吗?”江舟问。

“现在就差前面两句的线索了。”季岸说。

“有了有了!”段骁拿着一张纸跑过来,“这是段娆让我记下的。”

江舟看了看那张纸,写的也是十二圆桌骑士的名字。

但是唯有一个,和江舟查到的有所不同。

江舟写的是gawae,而段骁纸上写的是gav。

“段娆说,里面有一个什么古威尔士语的翻译问题。这个胜利之鹰战争之鹰就是古德语中的战鹰,gav。”段骁说。

“我明白了,两句的关联就在于这里。因为音译的不同,所以十二圆桌骑士中的gawae也可以写作是gav,而第二句的鹰,就是在给提示,两句提示的任务,就是gav”

那么,如果下面的字母提示给的是中文拼音是姓氏的话。

就可以得到一个完整的人名。

“gavcheng”

程珈文。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:随便找个人结婚吧  圭臬  下次来我家采访  老攻霉星高照  天生狂徒  绝对演技:重生之娱乐天后  昨日如死  一粒  好兄弟竟然暗恋我  司大少的娇蛮未婚妻  智者不入爱河  二婚也疯狂  让影帝怀崽了怎么办[娱乐圈]  小太阳又黏又娇  赶在雨天来见你  被劈腿以后我找了个霸总  不对付  大叔要逆袭  实习婚恋  飞草  

已完结热门小说推荐

最新标签