聂鲁达搓搓自己的双手,无可奈何地合上了本子。(他原是准备在到达黑岛的第一天,便用绿色的比喻写满这个簿子。)他不遗余力地给小伙子以勇气,而此时也恰恰是他自己所需要的。
“至少我们拥有‘主场作战’的优势,孩子。”
他走到电唱机旁,突然高高兴兴地举起一个手指头,宣布道:
“我从圣地亚哥给你带来了一个非常特别的礼物:“邮递员进行曲”。
话音刚落,由“披头士”乐队演奏的“邮递员先生”的音乐在客厅内回响起来。厅内的船头木雕像失去了平衡,瓶内的帆船倒翻,非洲面具的牙齿发出嘎吱嘎吱的声音,地面上镶制的方石地板蠢蠢欲动,木头抻长了,工艺坐椅上精致的小玩艺儿变得心神不宁,姓名镌刻在房梁上的故去的朋友正在缓缓醒来,已长久熄灭的烟斗里冒出了缕缕烟雾,来自奇恰马里鼓肚形的陶瓷饰品弹起了吉它,墙壁上那幅《美好年华》的装饰画中的少女们散发出芳香,蓝色的马在疾驰,惠特曼诗歌中陈旧的火车在长久的鸣笛声中徐徐开动了……
当诗人把唱片的封面,象托着一个刚出生的婴儿一样小心地放到他的手上时,就开始跳起舞来,他缓缓地挥动着那塘鹅翅膀一样的胳膊,象街区里的头发蓬乱的、狂跳劲舞的冠军们一样。诗人的两条腿踩着音乐的节拍,那是经常体验到异国情人或乡下村姑温存的腿,它们曾走遍了大地上能走的一切道路,包括那些通过他的颖悟绝伦的文采创造出的道路,他那虽有几分吃力但长年累月练就的舞艺,使鼓声变得柔和动听。马里奥深知,此时他仿佛置身在梦幻之中,这是天使到来之前的序幕,它承诺荣耀即将来临,也是宣告的仪式,预示着将把姑娘送到他的怀抱之中,情人那充溢的唾液将送至他那带着咸味的、极其渴望的双唇。诗人就是火焰中身着长袍的天使,——以他所特有的缓慢而又柔和的舞姿,——在向年轻人许诺为之不会久远的婚礼。马里奥欣欣然有喜色,微笑就象每日餐桌上出现面包一样,自然地浮现在他的脸上,“如果有一天我会死去,”他对自己说,“我愿天空象现在一样明朗。”
然而,通往天堂的火车从来是慢行列车,而且要在那些潮湿、令人窒息的车站逗留。只有通往地狱的火车才是直达快车。当看到罗莎·冈萨雷斯###扭动着身躯和双脚,带着“决一死战”的信念出现在窗子后面时,同样一种令人窒息的灼热感猛然充满了年轻人的血管。诗人巧妙地让邮递员躲在挂帘后面,然后,他以脚后跟为支点旋转一圈,高雅地脱下他的骑士帽,伸出一只胳膊邀请夫人坐到那只最柔软的沙发上。寡妇却拒绝了这一邀请,她把双腿叉开,舒展一下她那被压迫着的胸隔膜,开门见山地说道:
邮差9(4)
“我必须对您说的事情非常严重,不能坐着说。”
“夫人,关于哪方面的事?”
“几个月以来,一个叫马里奥·赫梅内斯的家伙总是在我的旅馆周围转悠,这位先生对我刚满十六岁的女儿非礼。”
“他对她都说了些什么?”
寡妇从牙齿之间啐出:
“比喻!”
诗人将唾液吞咽下去。
“还怎么啦?”
“用那些‘比喻’,唐·巴勃罗,他把我的女儿煽乎得火烧火燎”。
“唐娜·罗莎,我们可是在冬季。”
“我那可怜的比阿特丽斯完全是为了这个邮差而在自我摧残。这个邮差唯一的财富是那忙忙碌碌双脚脚趾上长着的脚气。如果说他的双脚爬满细菌,他的嘴巴可象生菜一样香甜可口,他纠缠不休象海藻一样讨厌,更严重的是,巴勃罗,他的那些引诱我的小姑娘的‘比喻’全是他不知羞耻地从您的书上抄袭来的。”
“不是!”
“就是!他一开始天真地说什么,一个微笑象一只蝴蝶,可是后来,他竟然对她说她的胸脯象是两簇燃烧的火苗!”
“那么,他使用的这个比喻,您认为其性质是视觉的,还是触觉的?”诗人问道。
“触觉的。”寡妇答道,“现在我禁止女儿外出,直到这位兴风作浪的赫梅内斯先生溜掉。您可能认为我把她隔离的作法太残酷,可是您看,我是在她的|乳罩里偷偷发现了这首下流诗。”
“在|乳罩里烤焦了?”(chanchito下流,和chamuscado烧焦,前一个音结相同,诗人借谐音开玩笑,译者)
女人从她自己的裙兜中掏出一张无疑是从“塔”牌算术练习本上撕下的纸,以法官宣读文书一样的声调,以侦探般的机警,特别强调了“裸体”这个词汇:
“裸体的你,是这样简明,就象你的一只小手,
光滑、平坦、小巧、圆滚、透明,
你有月亮的线条,苹果似的丰姿,
裸体的你,是如此瘦弱,象赤裸的麦子,
裸体的你,蔚蓝深沉,象古巴的夜空。
美发似攀缘覆盖,鲜花象繁星点点,
裸体的你庞大伟岸,发出黄|色光芒,
就象夏日中金色的教堂。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:灵堂课室 特级乡村生活 中师生的燃情岁月 魂飞魄散 十几岁,决定孩子的一生Ⅱ 传媒的运营时代 弄娇! 骑着夫君跑世界 不从圣 黄河鬼棺(全集) 中国近现代史纲要 马未都说收藏 家具篇 水煮西游记 鲸鱼哲学 狄仁杰奇案 发现一流企业的本真 出走年代 重生不做接盘侠!建设美丽大中华 青年创业中国强 首富隆起