龙腾小说网

龙腾小说网>联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第4章 灵性的台词翻译技惊四座(第1页)

第4章 灵性的台词翻译技惊四座(第1页)

英文:Deathislikethewind;alwaysbymyside.

直译:死亡像风一样,永远在我身边

李默:死亡如风,常伴吾身。

英文:Aswordspoorpanyforalongroad.

直译:只有一把剑陪伴我走过一段很长的路

李默:长路漫漫,唯剑作伴。

一些观众,在看到英文的那一瞬间,就用自己的三脚猫功夫直译了出来。

由于国服之前,一直照搬湾湾的翻译。

而湾湾对英雄的台词,是直接用的美版原音。

这就导致了,大部分玩家都是自己瞎鸡儿喊台词。

别管对不对,就听我声音大不大就完事了。

当然,也有一些特别喜爱亚索的。

会选择抄下来英文句子,去用软件机翻。

但是最终得出来的结果,丑陋至极。

自己都不好意思念出来。

如今,李默的翻译在大荧幕中出现的那一刻。

再与直译的结果相比较。

给观众们带来的震撼。

不亚于棒子看到龙国历史之深厚,而感到的震撼。

观众们一边念着李默翻译的台词,一边手上竟然不由自主的动了起来。

仿佛自己就是亚索,驰骋在峡谷之中。

准备拿下这一局的胜利。

:长路漫漫,唯剑作伴!老妈,吃我一剑!

:坏了,我妈说要去厨房给我拿钱,她要干嘛?难道我是富二代?

:可怜的娃,又疯了一个。诶嘿嘿嘿!道爷我成了!

:老妈刚刚拿着棍子对着我,我丝毫不怕,甚至还想说“死亡如风,常伴吾身!”

:楼上安息。

:.......

徐部长瞪圆了眼睛,看着大荧幕上李默的翻译。

猛地又看向李默,心中惊叹:

果然,还是玩家懂玩家。

好帅的翻译,就是这个了!

徐部长感觉到,自己已经看到了最终的结果。

其他九十九位选手根本不重要。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:【庆余年】sp/训诫/管教 短篇合集  穿越!小公主下山大闹皇宫  几度夕阳生  【难产系列】娇身软肉  天界新语.怀凤录  [家教] 自作自受  高岭之花诱哄指南  哥,快来,这儿有大货  复仇情人  春风不度  谁要和你约p啊  救命,男主他拿错剧本  【劫凯】荒野  正午阳门的爱恋  魂牵百怨  生死无惧的我愈战愈勇  (ntr)背德人夫交流帖  李律的最佳教授男友  火影:我五条悟最强  【网王】不二的憋尿日记  

已完结热门小说推荐

最新标签