史比德
一定写得很没劲吧?
凡伦丁
不然,我是用尽心思把它写好的。静些,她来了。
西尔维娅上。
史比德
(旁白)嘿,这出戏真好看!真是个头等的木偶!这回该他唱几句词儿了。
凡伦丁
小姐,女主人,向您道一千次早安。
史比德
(旁白)道一次晚安就得了!干吗用这么多客套?
西尔维娅
凡伦丁先生,我的仆人,我还你两千次。
史比德
(旁白)该男的送礼,这回女的倒抢先了。
凡伦丁
您吩咐我写一封信给您的一位秘密的无名的朋友,我已经照办了。我很不愿意写这封信,但是您的旨意是不可违背的。(以信给西尔维娅。)
西尔维娅
谢谢你,好仆人。你写得很用心。
凡伦丁
相信我,小姐,它是很不容易写的,因为我不知道受信的人究竟是谁,随便写去,不知道写得对不对。
西尔维娅
也许你嫌这工作太烦难吗?
凡伦丁
不,小姐,只要您用得着我,尽管吩咐我,就是一千封信我也愿意写,可是——
西尔维娅
好一个可是!你的意思我猜得到。可是我不愿意说出名字来;可是即使说出来也没有什么关系;可是把这信拿去吧;可是我谢谢你,以后从此不再麻烦你了。
史比德
(旁白)可是你还会找上门来的,这就又是一个“可是”。
凡伦丁
这是什么意思?您不喜欢它吗?
西尔维娅
不,不,信是写得很巧妙,可是你既然写的时候不大愿意,那么你就拿回去吧。嗯,你拿去吧。(还信。)
凡伦丁
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:岛上书店 被嫌弃的松子的一生 忠勇之家 生活在别处 民国:开局绝美双胞胎,纵横乱世 想象共和国 娇妻如云 比利牛斯山的城堡 生命中不能承受之轻 重生1983:从夺回家产开始 万世师表 重生九三年,离婚后,人生开挂了 曼哈顿中转站 芭贝特之宴 1985 万物既伟大又渺小 无事生非 无声告白 1984 革命之路