传统中国最佳因素的一个独立世界,在老舍的生活和艺术中占据了中心位
置。但是如他最著名的长篇小说《骆驼祥子》①所描述的那样,甚至这个备受
珍视的世界也处于可悲的堕落过程之中。骆驼祥子是一个来自乡村的人物,
他的梦想是拥有自己的人力车,而这个梦想被周围的邪恶势力逐步地粉碎
了。推而广之,祥子的悲剧也体现了卷入飞速社会变革湍流之中的古老的北
京的悲剧。老舍挚爱的城市的声色,为《祥子》提供了所需内容的源泉,但
是读者也可以从文字中认识到,它也被“现代化”势力的罪恶污染了。老舍
怀着痛苦的顺从感,把生活的无情化过程看成是不可避免的。像祥子那样的
“小人物”应当成为北京的真正“灵魂”,他们却被一个日益无法忍受的环
境残害和腐蚀。这种环境不仅是由社会经济的变化,而且是由中上层阶级道
德素质衰减造成的。这个主题反复出现于老舍的几篇早期作品《赵子曰》、
《牛天赐传》和《离婚》中。
老舍是一位感情丰富、举止高雅的人,具有广阔的人道主义的同情心(祥
子曾受雇于一位待他很好、抱有罗伯特?欧文式的理想的教授,他可能是老
舍简略的自画像),而不是一个狭隘的政治作家。他的左的倾向限于悲哀地
论述个人努力的无效,这使集体行动愈来愈迫切。但如老舍自己的悲惨命运
证实的那样,解放以后的社会主义现实也使他难以承受;他于 1966 年混乱的
“文化大革命”开始时自杀或被杀。老舍有一次写道,他“是个善于说故事
的,而不是个第一流的小说家”。“我的温情主义多于积极的斗争,我的幽
①夏志清:《中国现代小说史》,第 153 页。
①埃文?金(罗伯特?沃德)的《骆驼祥子》英译本以《人力车夫》的书名出版,在美国成为畅销书。但
是,埃文?金把他自己的“喜剧结尾”塞进小说。最近的两种英译本保持原作的悲剧结尾,见让?M。詹姆
斯译《人力车》和石小青(音)译《骆驼祥子》。
默冲淡了正义感。”①然而恰恰由于他的悲剧式的观点,宽厚、仁爱和带有机
智和幽默的色彩,才受到政治信仰不同的所有中国读者的热烈欢迎。尽管老
舍出身满族并曾短期旅居伦敦,他却一直被当作最受欢迎的“人民”作家之
一而为人们怀念。②
30 年代最受欢迎的小说家,尤其是在年轻读者当中,毫无疑问是巴金。
他的《家》曾被誉为“现代中国青年的圣经”。③《家》和巴金的声望是一种
只有从历史角度才能分析的现象,因为尽管其著述丰富,但巴金并不是一位
完美的作家。他用迸发的激情弥补了艺术技巧的不足。《家》的故事在很大
程度上属于自传式的叙述,基本上是“新青年”的故事。高氏兄弟三人,显
然代表五四时期反抗“封建”社会的年轻知识分子的三种突出类型。该书出
版于 1933 年,是在狂热追求五四运动目标的十年之后,所以几乎注定会迅即
名噪文坛。巴金在某一点上讴歌了整整一代人的苦闷和狂喜,这一代人经历
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:斗罗:穿成魂兽后我内卷保命 吸血三姊妹 多元时空旅者 贴心妹妹 强占,女人休想逃 (完结) 唯我青仙 斗罗:千仞雪是我侄女,而我卷王 现实副本攻略指南 我在深镇有一千套房 仙墓中走出的强者 异能古董商2 论剑 海贼,为解放世界逐步成长的剑士 职场屠龙术·骊珠 灼灼如镜花 水情绮迷 不是猛龙不过江 命运天尊 轮转阴阳 穿越吧,诸天